Translation of "bilanci degli" in English

Translations:

budgets of

How to use "bilanci degli" in sentences:

L'entità deve applicare il presente Principio a partire dai bilanci degli esercizi che hanno inizio dal 1o gennaio 2018 o da data successiva.
An entity shall apply this Standard for annual periods beginning on or after 1 January 2018.
Il Principio IFRS 9 entra in vigore a partire dai bilanci degli esercizi che hanno inizio dal 1° gennaio 2018 o da data successiva.
IFRS 9 is effective for annual periods beginning on or after 1 January 2018.
I bilanci degli Istituti di emissione 1894-1990 zip 1.2 MB Data di pubblicazione:28 settembre 2016
Balance sheets of Banks of issue, 1894-1990 (only in Italian) zip 1.2 MB Data di pubblicazione:28 September 2016
Presso la Sede sociale di Intesa Sanpaolo sono stati altresì resi disponibili i bilanci degli ultimi tre esercizi delle società coinvolte nell’operazione.
Also the annual reports for the last three years of the companies involved in the transaction have been made available at the Registered Office of Intesa Sanpaolo.
c) gli aspetti tecnici con importanti implicazioni finanziarie per i bilanci degli Stati membri o con implicazioni tecniche di rilievo per i sistemi nazionali degli Stati membri;
(c) technical aspects which have serious financial implications for the budgets of the Member States or which have serious technical implications for the national systems of the Member States;
La Commissione europea ha deciso di deferire la Slovenia alla Corte di giustizia per omessa notifica delle misure di recepimento di una direttiva che stabilisce requisiti per i bilanci degli Stati membri.
The European Commission has decided to refer Slovenia to the Court of Justice of the EU for its failure to notify transposition measures related to a directive that sets requirements for Member States' budgets.
Presso la Sede sociale sono stati altresì depositati i bilanci degli ultimi tre esercizi delle società partecipanti all’operazione, con le relative relazioni.
The annual reports for the last three years of the companies involved in the transaction are available at the Company’s Registered Office.
“La Commissione ha fatto profondi cambiamenti al suo approccio sulla politica economica, mostrando un atteggiamento positivo nei confronti dei bilanci degli Stati membri.
“The Commission has undergone a huge change in terms of approach to the economic policy, vowing a positive fiscal stance to the member states.
Valdis Dombrovskis, Vicepresidente responsabile per l'Euro e il dialogo sociale, ha dichiarato: "La frode transfrontaliera dell'IVA è una delle principali cause della perdita di entrate per i bilanci degli Stati membri e dell'UE.
Valdis Dombrovskis, Vice-President for the Euro and Social Dialogue, said: "Cross-border VAT fraud is a major cause of revenue loss for member states and EU budgets.
Vai in archivio e prendimi le dichiarazioni dei redditi e i bilanci degli ultimi 10 anni.
You go to the archives and get me the tax returns and annual budgets for the last 10 years.
andare a integrare il mercato e altri strumenti, in particolare gli strumenti finanziati dall'UE e dai bilanci degli Stati membri, tra cui gli strumenti e i mandati della BEI esistenti;
be additional to the market and other instruments, in particular instruments funded by EU and Member State budgets, including EIB existing facilities and mandates;
1998 - Black & Decker® riporta i migliori bilanci degli ultimi 10 anni e le vendite nel core-business raggiungono livelli da record.
1998 – Black & Decker® reports the strongest balance sheet in ten years and sales of core businesses reach record levels.
Presso la Sede sociale sono stati altresì depositati i bilanci degli ultimi tre esercizi delle società partecipanti alle operazioni in oggetto.
In addition, the annual reports of the past three years of the companies involved in the transactions were filed with the Company’s Registered office.
Presso la Sede sociale sono stati altresì depositati i bilanci degli ultimi tre esercizi delle società partecipanti all’operazione in oggetto.
The annual reports for the last three years of the companies involved in the transaction are available at the Registered Office of Intesa Sanpaolo.
Da allora, gran parte del denaro è rimasta nei bilanci degli istituti bancari, con grande delusione delle banche centrali che volevano che gli istituti concedessero finanziamenti per rivitalizzare le economie.
Meanwhile, much of the money has remained on the banks’ balance sheets, much to chagrin of the central bankers who wanted the banks to initiate lending so the economies would revive.
Presso la Sede sociale sono stati altresì depositati i bilanci degli esercizi 2012 e 2013 delle società partecipanti all’operazione, con le relative relazioni.
The annual reports for 2012 and 2013 of the companies involved in the transaction are available at the Company’s Registered Office.
La Corte ha espletato un audit al riguardo perché la mancata riscossione dell’IVA e dei dazi doganali incide sui bilanci degli Stati membri e dell’UE, in quanto questi devono compensarla in misura proporzionale al proprio RNL.
We carried out this audit because any shortfall in the collection of VAT and customs duties affects the budgets of the Member States and the EU, as they must compensate for it in proportion to their GNI.
Il 70% circa del bilancio dell'UE viene finanziato dai bilanci degli Stati membri, in base ai rispettivi redditi nazionali lordi (RNL).
Nearly 70% of the EU budget is financed from the Member States' budgets according to their relative Gross national income (GNI).
Ma, poiché gli Stati Uniti hanno un vero governo federale, a differenza della UE, i ridotti bilanci degli stati [federati] hanno continuato a ricevere dei trasferimenti federali sotto forma di Social Security, Medicare, prestiti agli studenti, etc.
But, because the US has a true federal government (unlike the EU), its budget cutting states have continued receiving federal payments in the form of Social Security, Medicare, Student Loans, etc.
Presso la Sede sociale di Intesa Sanpaolo sono stati altresì resi disponibili i bilanci degli ultimi tre esercizi delle società coinvolte nelle due operazioni.
The annual reports for the last three years of the companies involved in the two transactions are available at the Registered Office of Intesa Sanpaolo.
Ma c’è anche il caso di Pierre Moscovici, ex ministro francese dell’economia, incaricato di vigilare sui bilanci degli stati membri.
There is also the case of Pierre Moscovici, the former French economy minister, who is charged with overseeing the budgets of member states.
La Commissione ha deciso di proporre delle aliquote minime sia per ridurre il rischio di delocalizzazione, sia per garantire degli introiti per il bilancio dell'UE e per i bilanci degli Stati membri.
The Commission has decided to propose minimum rates to mitigate the risk of relocation on the one hand and to guarantee revenue for the EU and Member States on the other hand.
Contabilità delle SGR secondo gli standard normativi e i principi di redazione dei bilanci degli intermediari finanziari
Accounting application for Italian SGR according to regulatory standards and financial statements principles
Il primo progetto di regolamento mira a migliorare ulteriormente la vigilanza di bilancio fissando un calendario e norme comuni che consentano un monitoraggio e una valutazione ex ante più attivi dei bilanci degli Stati membri della zona euro.
The first draft regulation aims to further improve fiscal surveillance by establishing a common timeline and common rules to allow for more active prior ex ante monitoring and assessment of the budgets of euro area Member States.
Parere della BCE relativo alla disciplina delle posizioni aperte in attività nei bilanci degli enti creditizi in Ungheria
ECB Opinion on regulating open positions in assets on the balance sheets of credit institutions in Hungary
Ciò è dimostrato dai bilanci degli anni precedenti.
This is demonstrated by the balance sheets of previous years.
Come indicato nella proposta della Commissione, l'imposta sul valore aggiunto (IVA) rappresenta, in media, il 21 % del gettito fiscale nazionale, e costituisce pertanto un'importante fonte di entrate per i bilanci degli Stati membri.
As the Commission's proposal states, value-added tax (VAT) provides on average around 21 % of national tax revenue, making it an important source of revenue for Member States' budgets.
In seguito a ciò, i bilanci degli uffici che si occupavano di questioni sociali furono ampliati significativamente.
Following this, the budgets of the offices dealing with social issues were enlarged significantly.
Proposta di regolamento Considerando 11 ter (nuovo) (11 ter) L'elusione fiscale aziendale incide direttamente sui bilanci degli Stati membri e dell'Unione e sulla ripartizione degli oneri fiscali tra le categorie di contribuenti e tra i fattori economici.
Proposal for a regulation Recital 11 b (new) (11b) Corporate tax avoidance has a direct impact on Member States’ and Union budgets and on the breakdown of the tax effort between categories of tax payers as well as between economic factors.
L'obiettivo era pervenire a una maggiore trasparenza dei bilanci degli enti creditizi per disporre di un punto di partenza affidabile.
The aim was to achieve greater transparency of the banks’ balance sheets in order to ensure a reliable starting-point.
Si segnala altresì l’avvenuto deposito, presso la sede sociale, dei bilanci degli ultimi tre esercizi delle società partecipanti alla fusione con le inerenti relazioni.
TerniEnergia also notices the deposit, at the company’s headquarter of the budgets of the last three years of the merging companies with the inherent relationships.
Le RRN sono finanziate attingendo ai bilanci degli Stati membri e al Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale (FEASR).
NRNs are funded from Member State budgets as well as from the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD).
(4) L’incarico per la revisione dei bilanci degli esercizi 2011-2019 è stato conferito dall’Assemblea degli Azionisti del 10 Novembre 2011.
(4) The audit of the financial statements for the years 2011-2019 was awarded by the Shareholders Meeting of November 10, 2011.
c) le relazioni sull'esecuzione del bilancio delle istituzioni e dei bilanci degli organismi di cui all'articolo 185;
(c) the reports on implementation of the budget of the institutions and the budgets of the bodies referred to in Article 185;
Il drastico calo di valore delle attività osservato durante la crisi ha peggiorato i bilanci degli intermediari finanziari e determinato una brusca contrazione del credito in una serie di paesi dell’area dell’euro.
The dramatic fall in asset values experienced during the crisis has worsened the balance sheet of financial intermediaries, leading to a sharp contraction in credit in a number of euro area countries.
Presso la Sede sociale sono stati altresì resi disponibili i bilanci degli ultimi tre esercizi di Intesa Sanpaolo S.p.A., Adriano Finance S.r.l., Intesa Sec.
The annual reports of Intesa Sanpaolo S.p.A., Adriano Finance S.r.l., Intesa Sec.
Quei rifiuti richiederanno sistemi aggiuntivi di raccolta e di trattamento, il cui costo mette a dura prova i bilanci degli enti pubblici locali e regionali.
That waste requires more collection and treatment infrastructures, the cost of which puts a strain on the budgets of local and regional public authorities.
11586340157) in Telecom Italia S.p.A. (progetto di scissione, relazione illustrativa, situazioni patrimoniali di riferimento e bilanci degli ultimi tre esercizi della società scindenda e di quella beneficiaria).
11586340157) to Telecom Italia S.p.A. (demerger plan, illustrative report, reference statements of financial position and financial statements of the demerging and beneficiary companies for the last three years).
Va in questo senso la creazione della "cupola" europea con compiti esecutivi di controllo e di indirizzo contabile sui bilanci degli stati membri.
This can be seen in the creation of an EU "super-auditor" [1], whose tasks will include executive control and direction over the balance of accounts and budgets of the various member States.
La recessione economica degli ultimi cinque anni ha colpito milioni di americani, ma ha colpito anche i bilanci degli Stati, città e contee.
The economic downturn of the last five years has affected millions of Americans, but it has also affected the budgets of states, cities and counties.
“L’eventuale mancata riscossione dell’IVA e dei dazi doganali incide sui bilanci degli Stati membri e dell’UE”, ha dichiarato Ildikó Gáll-Pelcz, il Membro della Corte dei conti europea responsabile della relazione.
“Any shortfall in the collection of VAT and customs duties affects the budgets of the Member States and the EU”, said Ildikó Gáll-Pelcz, the Member of the European Court of Auditors responsible for the report.
Gli appalti pubblici sono di vitale importanza per lo sviluppo: si trova sul percorso critico tra i bilanci degli Stati assegnati ai programmi e progetti, e il raggiungimento di risultati di sviluppo.
Public procurement is vital for development: it lies on the critical path between the State budgets allocated to programmes and projects, and the achievement of developmental results.
Si ricorda che l'accordo prevede un earn-out di massimi complessivi 0, 9 milioni di Euro che verrà corrisposto ai venditori in misura pari al 12, 5% dell'Ebitda risultante dai bilanci degli esercizi 2010 - 2014 di Fueps S.p.A..
The agreement provides for a maximum earn-out for the seller of Euro 0.9 million comprising 12.5% of the Ebitda recorded in the annual accounts approved for the years 2010 - 2014 of Fueps S.p.A..
In questo contesto il Consiglio europeo ha approvato le raccomandazioni specifiche per paese volte a fornire orientamenti per le politiche e i bilanci degli Stati membri, concludendo in tal modo il semestre europeo 2013.
In this context, the European Council endorsed country-specific recommendations to guide Member States' policies and budgets, thus concluding the 2013 European semester.
Le ricadute negative di tali pratiche sui bilanci degli Stati membri e dell'Unione e sui cittadini sono evidenti e potrebbero compromettere la fiducia nella democrazia.
The negative impacts of such practices on the Member States' and Union budgets and on citizens are evident and could undermine trust in democracy.
Il discarico per l'esecuzione dei bilanci degli organismi di cui al paragrafo 1, è dato dal Parlamento europeo su raccomandazione del Consiglio.
Discharge for the implementation of the budgets of the bodies referred to in paragraph 1, shall be given by the European Parliament on the recommendation of the Council.
1.4881689548492s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?